2010. március 11., csütörtök

Hédi ovis szótára

Az előző bejegyzés kicsit komolyabbra sikeredett, ezért most valami mókásabbal igyekszem kompenzálni az olvasókat.

Amikor Hédit beírattuk az oviba, a központi problémát a kommunikáció jelentette.
Hédi - aki rendkívül kommunikatív, be nem áll a szája - ugyebár csak néhány szót tudott angolul.
Az óvónéniknek még ennél is nagyobb volt a lemaradásuk a magyar nyelvet illetően.

Hogyan hidaljuk át az első néhány napban a nyelvi különbségekből eredő akadályokat?
Csináltunk egy 'szótárt' Ahogy Hédi Mondja címmel.
Leírtuk a legfontosabb kifejezéseket amiket használni szokott - természetesen fonetikusan leírva.
Íme:

UNIA (Anya) - Mom
UPPEE (Api) - Daddy
KAIRACK (kérek) - please, give me
NAM (nem) - no
EAGAN (igen) - yes
UCKUROM (akarom) - I want
TZOOMEE (cumi) - dummy
KUCKEELOCK (kakilok) - I'm pooping
BOBUH/BOBEE (baba/babi) - doll/my doll
FUY (fáj) - it hurts
ENNEE (inni) - to drink
ANNEE (enni) - to eat

Azóta persze már sok idő eltelt és Hédi már gyakorlatilag mindent megért amit mondanak neki, Ő maga pedig egészen meglepően sok szót tud helyesen használni.
Döbbenet hogy mennyire gyorsan ragadnak rá a dolgok...

3 megjegyzés:

  1. hello,
    üdv az óhazából! Jó ez az angol-magyar fonetikus szótár! Üdv: Jókay Pál

    VálaszTörlés
  2. Ez jó, tetszik :) Ennek nemsokára mi is hasznát vesszük :)))

    VálaszTörlés
  3. Cat: egy az egyben átmásolhatod! :)
    Pali: már hónapok óta tervezem hogy végre szörfös bejegyzés is legyen, de ami késik, az eljön hamarosan! :)
    Hogy vagytok? Ezer éve nem hallottunk Rólatok.

    VálaszTörlés